na srpskom, по български, на шопсћи

vaš baner

vaš baner

Шопски речник / Шопсћи речник


Овај речник је тек покушај да се забележе и систематизују речи шопског говора (без обзира да ли га звали говор, језик, локализам, дијалекат или наречје). Он ће се временом допуњавати речима, изразима, објашњењима и примерима. 

Свачији допринос је добродошао. Речи којих се сетите, а нема их у речнику, можете написати у коментару, а ја ћу их радо унети у листу.

Уколико (у текстовим) наиђете на неку реч чије значење не знате, а нема је на листи, напишите у коментару, па ћемо се потрудити да то разјаснимо.

НАПОМЕНЕ УЗ РЕЧНИК

Апостроф у речи ( ' ) се изговара као бугарско слово „ъ“

Слово у загради након речи означава врсту речи: (и) – именица, (г) – глагол, (п) – придев,...

Речи неће увек бити поређане азбучним редом, али се надам да ће временом и то бити случај!












аб'р – (и) глас, вест, порука: Има ли некв аб'р од брата ти?

аје – (г) мари, обраћа пажњу, брине; обично у негативу, као у изразу: Чује, ама не аје!

ака – (г) троши се, хаба: Ка га купи, ка се изака!

апе – (г) уједа, гризе: Апе ли Џеки?

ак'л – (и) памет, разум: Ич си нема ак'л!

али – (г) размазује, чини по вољи, попушта: Ја не га али, после че си имаш муку!

арчи – (г) троши, расипа: Поарчисте ли си дрвата?

амза – (и) глупак, неотесан, приглуп: Ма к'в је тија амза?

асли – баш, потпуно, цело, прилично: Асли па работа!

албатин - налбатин, поткивач

акреп - жена изразито ружна лика, грубог тена: Малее, к'в акреп!

армоника - хармоника

артија – (исто: ретија) хартија, папир

артишка - деминутив од хартија

аир - скраћ. заир, берићет, семе, корист, вајда, пород,: Не знам че видимо ли нек'в аир од това?










бађим/бађимка - тобоже, кобајаги, ваљда, као да: Бађим обећа че дојде.

б'з – зова (биљка): Очеш ли сок од б'з? 

б'лска – (г) говори којешта, лупа глупости: Ма кво б'лскаш?

бланта – (г) слично као б'лска; бунца, говори којешта, нагађа

белисвет - прилично, много, безброј: Има књиђе јед'н белисвет!

булест - са белом шаром на челу: Има једно булесто говедо.

бробињак – мрав

бробињало - мравињак

басамаци - степенице

блазни (свет) - саблажњава (свет)

барабар - упоредо, напоредо, заједно, подједнако: Детето си работи барабар с башту му!

б'сћија - грубо отесана кровна летва за редјање ћеремида

б'цкољ - боцка, бодљикава трава, трње

б'шка - посебно, засебно, одвојено: Че идемо свите заједно или свак б'шка?

башта - отац

бревенеци - сукнене панталоне, турског кроја

бркал – стављао или гурао (руку) у нешто, чачкао, пипнуо: Закво си се бркал у чужду работу?

брчкав - набран, наборан, смежурен

буа – млати, удара: Изнесе ћебе да га избуа.

буање – туча, батинање: Ма кока је синочка имало некво буање!

белмуж - јело у виду качамака, само ређе, кашасто, од младог сира и кукурузног брашна

бицман – јак, снажан човек, али са негативном конотацијом, битанга: Синат му станул прав бицман!

билмез - нерадан и прљав, приглуп човек, битанга

булча - општи назив за вола, фиг. приглуп и јак човек, будала

булумач - незнање, глупост: Докарамо до булумач!

бупа - удара

бупне - падне, тресне о земљу са велике висине

бус - бусен, низак грм

бичи - несвр. расеца тестером

бичћија - тестера

бопка - бобица, зрнце, бубуљица, плих

бубулачка - буба

б'клица - дрвена или метална кутија у којој косач умаче брус

б'гаљив - инвалид, неспособан са ногама

балдисал - потпуно уморан, исцрпљен, једва дише од умора, издала га снага

благун - сладун, врста храста

бучће - дрвене посуде са клипом за одвајање маслаца од млека: Нес'м у бучку правен! (фиг. Нисам наиван)

баница - гибаница

браниште – шума

брмчи – бруји: Некво брмчи оздол, мож иду неква кола!

б'ндзов - човек велике и неистрошене снаге, мангуп













































































































11 коментара:

pitam је рекао...

a da nisu to turcizmi...?I moja baba je govorila artija, basamci,obaška, zbrčkan, bupne... "sudim da to nije šopski jezik, već kikindski" s'ozirom da je moja baba bila kikindjanka...

Marjan Milanov је рекао...

Турцизми су се у мањој или већој мери усталили и у српском, и у бугарском, па и у шопском, где су можда понајвише и очувани, тако да нечуди чињеница да се неке речи подударају у различитим деловима земље. У свком случају, ово јесу речи из шопског.

Анониман је рекао...

Врева- прича (вревити- причати)
Ваздан- увек
Врвина- пут
Заман- време
Вр'з- уз
Големо- велико
Градина- башта
Дудук- фрула
Дречаво- светло (дречи- светли)
Ж'знути- ударити
Звркнути- одлетети
Сврнути- свратити
Врнути- вратити
Пак- опет
Манути- оставити
Мајати- задржавати
К'во (какво)- шта
Куде- где
К'д- када (време)
С'кога- са ким
Окати- драти се
Сров- много
С'г- сад
Работа- посао
Матер- мајка
Вра (на вра - на куп)
Жега- врућина
Вели- каже
Опеклица- врућина
Шњевати- сањати
Астал- сто
Ложичка- кашика
Шекер- шећер
Послушати се- завршити посао
Заванути- узети
Потревити- погодити
Напињати- бити упоран
Веђе- обрве
Зурлице- цеванице
Једноман- само, увек, стално
Уденути- Убацити
Накладати- наложити
Задевати- шалити се
Загњети- загурати (гњети- гурати)
Лекнути се- склонити се (погрдно)
Спати- спавати
Ровати- плакати (ровем- плачем)
Сиње (сиња боја) - плаво (плава боја)
Граор (граорасто) -сиво(сивкасто)
Џангарасто- зеленкасто
Мрклица- мрак
Пенџер- прозор
Истинути- смрзнути се
Порта- капија
Онодити(радити) вишенаменска реч за радњу ��

Unknown је рекао...

Ja govorim na šopsći i najčudne reči su kakalaška(kukuruz),šušpa(paprika),šašalinka(ono zeleno na kukuruzu),pendžera(prozor)

Unknown је рекао...

U srpskom jeziku imaoko 12 000 turcizama a u turkom jeziku ima oko 4 000 srpskih reci

Milica Aleksov је рекао...

Moj deda ima knjigu etnologije zabrdja( deo srbije gde su šopi) i u sklopu iste i ceo rečnik šopskih reči :)

Анониман је рекао...

Milice, jel mozes da mi kazes naziv knjige, molim te?

Анониман је рекао...

Rečnik šopskog govora i etnologija Zabrđana,Tanasije Tasev

Анониман је рекао...

Onda bih i ja mogla reci da je ovo crnogorski ne šopski jer je i moja baba u C.Gori govorila ove rijeci. Ja bih prije rekla da su ovo ostaci turcizma u nasem jeziku nego sto je to šopski ili koji vec jezik.

Анониман је рекао...

I mene bi zanimao naziv knjige?

Анониман је рекао...

Jel ima ta knjiga negde u prodaju ili se može negde sa neta skinuti?

Постави коментар

Podelite ovo:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 

Slike i fotografije

O gradu